Eng · 繁體 · 简体

News & Events

 News & Events Home
 News and Events Archive
Corpora as a Resource for Invest. the Ling. Behaviour of Professional Translators by Prof.Mona Baker
Jump To:
 
Topic:  Corpora as a Resource for Invest. the Ling. Behaviour of Professional Translators by Prof.Mona Baker
posted itemPosted - 13/01/2005 :  19:15:12
Au Ching Pong

Department of Chinese, Translation and Linguistics

Seminar

by

Professor Mona Baker

Centre for Translation and Intercultural Studies School of Languages, Linguistics and Cultures University of Manchester, UK


Corpora as a Resource for Investigating the Linguistic Behaviour of Professional Translators

Time: 7:00 - 9:00 pm

Date: 21th January 2005 (Friday)

Venue:P4910, Purple Zone, Level 4, City University of Hong Kong

Abstract

The Translational English Corpus held at the Centre for Translation & Intercultural Studies at the University of Manchester is a computerised collection of authentic, published translations into English from a variety of source languages and by a wide range of professional translators. This resource provides the basis for investigating a range of issues to do with the distinctive nature of translated text, the style of individual translators, the impact of individual source languages on the patterning of English, the impact of text type on translation strategies, and other issues of interest to both the translation scholar and the practitioner. This talk will focus on the potential for exploiting the Corpus in a variety of ways for research purposes. It will outline a broad research programme for corpus-based studies, discuss examples of research issues that have been explored using corpus resources at the University of Manchester, and offer a critical assessment of the strengths and weaknesses of this type of research.

About the Speaker

Mona Baker is Professor of Translation Studies at the University of Manchester, UK. She is author of In Other Words: A Coursebook on Translation (Routledge 1992, reprinted ten times), Editor of the Routledge Encyclopedia of Translation Studies (1998, 2001), Founding Editor of The Translator: Studies in Intercultural Communication (St. Jerome Publishing, 1995- ), Editor of the forthcoming Critical Concepts: Translation Studies (Routledge, 2006, 4 Volumes) and Editorial Director of St. Jerome Publishing. She is also Vice-President of IATIS (International Association of Translation & Intercultural Studies).
Enquiries: 2788-8705

All Are Welcome

   

 

Enquiry: LTenquiry@cityu.edu.hk